Bienvenido a nuestras noticias de Enero 2009


AÑO NUEVO CHINO

El día 26 de enero de 2009 dio comienzo el año 4707
según el calendario chino.


El Año Nuevo Chino más conocido, en China, como la Fiesta de la Primavera o Año Nuevo Lunar es la festividad tradicional más importante del calendario chino, celebrada también en otros países del este de Asia.

Basado en el calendario lunisolar utilizado tradicionalmente en China, las celebraciones comienzan el primer día del primer mes lunar y terminan el día quince, cuando se celebra el Festival de los faroles. Durante este período se produce la mayor migración humana del planeta, el "movimiento de primavera", con millones de personas viajando a sus lugares de origen para celebrar las fiestas con sus familias.

El Año Nuevo Chino se remonta al año 2600 a.C., cuando el Emperador Huang Ti presentó el primer ciclo del zodíaco. Cuenta la leyenda que antes de partir de la tierra, el Señor Buda reunió a todos los animales para que fueran a verlo. Pero sólo doce fueron a su encuentro para despedirlo. Como recompensa, le puso los nombres de los animales a cada año según el orden de llegada. Los chinos creen que el animal que gobierna el año en el que la persona nació tiene una profunda influencia sobre la personalidad de cada uno, y al respecto dicen: "Este es el animal que se esconde en tu corazón". Un ciclo del zodíaco completo dura 60 años y está formado por cinco ciclos de doce años cada uno.


2009: Año del Búfalo

El Año 2009 es el “Año del Búfalo”, entre los doce animales que componen el horóscopo milenario de los chinos, el Buey o Búfalo ocupa el segundo lugar, ya que fue engañado por la hábil rata, quien se valió de su bondad e inocencia, para ocupar el primer puesto del horóscopo, según cuenta una de las leyendas.

Y ¿cómo es el búfalo? Nos dicen los chinos que los nacidos bajo este signo son estables, valientes, intrépidos, obstinados, trabajadores, amistosos y cordiales.

¿Te sientes aludido P. Josep Abella? ¡Bienvenido a tu año del búfalo y a tus 60 abriles!

Festival de Hielo y Nieve en Harbin


Desde 1985 en la ciudad de Harbin se celebra el Festival de Hielo y Nieve al ser una de las ciudades más frías de China, ya que alcanzan hasta 40 grados bajo cero.

Desde hace 25 años en esta localidad china se celebra este festival en el cual se construyen grandes obras arquitectónicas en hielo y nieve, adornadas con luces de colores proyectadas sobre las mismas. El evento comenzó el 5 de enero y durará dos meses. Para este año, los creadores se han encargado de hacer réplicas de conocidas figuras mundiales, entre las que sobresale el castillo de Walt Disney World. BBC en español dedicó una reseña audiovisual a este popular evento: http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/multimedia/video/newsid_7813000/7813912.stm.

China se convierte en una gran fiesta del hielo durante este mes de enero, pero también en febrero. Es en estos meses cuando se celebra su famoso Festival de Hielo y Nieve de Harbin, que tanto gusta tanto a chinos como a los turistas que se dan cita en este lugar para disfrutar de la fiesta del colorido.

Y ahora algunas noticias de la Iglesia en China

Invitación a No-Católicos en las Celebraciones de Navidad

TAIYUAN, China (UCAN) – Una iniciativa de evangelización durante el tiempo de Navidad.

Taiyuan es la capital de la provincial de Shanxi que cuenta con 205.800km2 y una población de 37 millones de habitantes.

Decenas de miles de gente no católica de esta ciudad acudieron a la catedral de la Inmaculada Concepción de esta ciudad para Navidad y recibieron literatura sobre el cristianismo.
Para este año se prepararon 10 folletos sobre distintos aspectos de la fe católica y se imprimieron 300.000 ejemplares. Uno de ellos explicaba el origen de la Navidad y el porqué se celebra esta fiesta.

También se repartieron 10,000 libros y periódicos católicos a la multitud de gente que entraba y salía del templo. Muchos saben que Navidad es el “nacimiento de Jesús”, pero no tienen ningún conocimiento sobre la iglesia.

Muchos de ustedes ya han leído sobre Taiyuan en boletines anteriores. Los Claretianos vamos con frecuencia a esta ciudad a dar cursos en el Centro de Formación. Taiyuan tiene una población de 3.5 millones de habitantes.

Y en el sur de China…

En la catedral de la diócesis de Nanchong, en la provincia de Sichuan, al sur-oeste de China se celebraron dos vigilias previas a la Navidad donde también participaron muchos no católicos.

La provincia de Sichuan tiene 485.000km2 y una población de 88 millones de habitantes.

Nos cuentan que los visitantes de conmovieron hasta las lágrimas durante un acto musical titulado “El Alma del Amor”, sobre la vida de Jesús.

Precisamente en estos días de finales de Enero, nuestro P. Peter Chao, CMF, está en esta provincial atendiendo a algunas religiosas. Es en este lugar donde sucedió el gran terremoto de Mayo pasado.

Y ahora en el este de China…

Durante la semana de la Unidad de los Cristianos un grupo de Católicos y Protestantes organizaron un concierto ecuménico en Wenzhou, provincia de Zhejiang.

La provincia de Zhejiang tiene 101.800km2 y una población de 47 millones de habitantes.

El concierto de celebró el 18 de enero, primer día de la Semana de Oración por la Unidad de los Cristianos y acudieron unas 1000 personas.

Este es el coro católico llamado Tianyin (música celestial) durante la celebración el 18 de enero, 2009.

La canción principal del concierto fue compuesta por dos hermanos, uno de ellos protestante y el otro católico.

Debido al éxito de esta iniciativa, se programaron otros encuentros similares para que el pueblo pueda recibir el Evangelio de manera animada.

Taizé imprime un millón de Biblias para China

Al concluir el encuentro europeo de fin de año que reunió a 40.000 jóvenes en Bruselas, el hermano Alois, prior de Taizé anunció que esa comunidad ecuménica imprimirá un millón de Biblias para responder a las necesidades de los cristianos en China.

Según aclaró, se trata de 200.000 Biblias completas y 800.000 Nuevos Testamentos con los Salmos.

Desde allí estos libros serán distribuidos, en etapas sucesivas a través del país, a lo largo del año 2009.

El hermano Alois declaró el 1 de enero: "La Palabra de Dios nos une más allá de las divisiones. Nos une también, más allá de las fronteras, con los que están muy lejos. Y esta noche nos alegramos al dar un signo concreto de esta unidad, en particular con los cristianos de China".

Los gastos de impresión correrán a cargo de una colecta organizada por Taizé (www.taize.fr), llamada "operación esperanza".



442.000 EUROS PARA ‘LOS CATÓLICOS OLVIDADOS DE CHINA’

COPE y AIN presentan el resultado de la campaña de solidaridad en Navidad

La campaña de solidaridad "Con los católicos olvidados de China", que han desarrollado el Grupo COPE (acrónimo de Cadena de Ondas Populares Españolas)

y la Asociación Ayuda a la Iglesia Necesitada (AIN), ha alcanzado 442.000 euros de recaudación. Esta cantidad ha sido aportada por 3.741 personas e instituciones.

En concreto, los donativos recibidos hasta el 16 de enero se destinarán a proyectos de construcción y mantenimiento de templos (139.700 euros), medios de locomoción (6.500 euros), manutención de seminaristas y religiosas (16.400 euros), construcción de una residencia para religiosas mayores (15.000 euros), edición de material catequético (5.500 euros) y formación de sacerdotes, seminaristas y religiosas (258.900 euros).

El director general de Contenidos de COPE, José Luís Restán. Gutiérrez Corada, que ha visitado algunos de los proyectos que la organización desarrolla en el país asiático, ha subrayado que "es conmovedora la fortaleza de su fe, tanto de los obispos como de los sacerdotes, religiosos o del resto de los fieles católicos. En unas condiciones de pobreza absoluta se reúnen en habitaciones de casas particulares cedidas por católicos donde rezan, celebran la eucaristía o tienen encuentros de oración", para añadir que "tras mi viaje a China no sólo creo en la labor de AIN, sino que afirmo con la mayor contundencia que es necesaria, que hay muchos sacerdotes, religiosos, obispos que realizan su labor pastoral en situaciones precarias, y que si nosotros no les ayudamos, no les ayuda nadie".

COMPARTIENDO: CIUDAD REDONDA

Si todavía no te has asomado al portal de CIUDAD REDONDA… ¡no te lo pierdas!
Nuestros compañeros de España nos han hecho llegar esta nota que te compartimos:

El motivo de este correo es el de presentarte la página web Ciudad Redonda: www.ciudadredonda.org. Se trata de una página orientada a la evangelización y la pastoral, con gran cantidad de materiales, entre los que destacan los comentarios al evangelio.

Poco a poco el número de personas que va acudiendo a la página web ha ido creciendo (3100 visitantes diarios), y nos gustaría que los materiales, que diariamente colgamos en la página, tuvieran la mayor difusión posible. Para ello, nos gustaría que, si fuera posible, difundieras y dieras a conocer nuestra web a tus hermanos y compañeros que les pueda interesar: www.ciudadredonda.org

También aprovechamos este correo para presentarte Radio Palabra : www.radiopalabra.org donde podrás encontrar el evangelio del día con un breve comentario en mp3 para escuchar y descargar.

Agradeciendo tu atención recibe un fraternal abrazo.
Equipo de Ciudad Redonda
ciudadredonda@ciudadredonda.org

Aprender chino en 100 frases


Ya te lo habíamos anticipado… como aperitivo aquí va un anticipo que encontré en internet:

Si estás de viaje en China y quiere tomar un taxi, deberás gritar: «¡Chu zu che!», para que el coche pare. ¿Un refresco tras el viaje? Acérquese a cualquier bar y pida una cerveza. Pero hágalo así: «ging lay vi bei pij». Y al terminar, pida la cuenta: «Fu wu yuan jie zhang». Son traducciones fonéticas de la manera de decir esos mensajes en chino, tal y como aparecen en la guía: «Cien frases en español y en chino», editada por el Instituto Cervantes y el Ayuntamiento de Madrid.


Expresiones convencionales

Como su título indica, este libro explica al lector cómo decir en chino y en español cien frases convencionales, de las que aparecen en el 80 por ciento de las conversaciones cotidianas. Expresiones para saludar o despedirse, presentaciones, para hablar del horario o del tiempo, para pedir una dirección, solicitar un taxi, orientarse en el aeropuerto, hacer un pedido en el restaurante, o buscar alojamiento.

«Hola» se die «nin hao». Sencillo, ¿no?. Pero no lo es tanto profundizar en la conversación con un «¿cómo estás?», que en chino es «ni guo de zen me yang».

Por si acaso las cosas no funcionan, también hay recursos para salir del paso con la típica frase poco comprometida propia del trayecto en ascensor: «parece que va a llover», que en chino se dice «hao xiang yao xia yu».


Ayuda a la pronunciación

Está previsto poner en marcha en breve un sitio web -www.100frases.com.cn-, en el que el estudiante podrá evaluar los conocimientos adquiridos con el manual mediante varios cuestionarios.

Peregrinavción a la India

El P. Jojo Ancheril, que actuamlmente está estudiando contonés en Hong Kong, tuvo recientemente ocasión de practicarlo. Esto es lo que nos cuenta:

Desde hace más de un año estoy estudiando cantonés en la Universidad de Hong Kong y resido en la Parroquia de Cristo Obrero regentada por dos Padres de Maryknoll. Durante el año varios parroquianos me pidieron que les organizara una “peregrinación a la India” y aprovechando unas semanas de Diciembre pasado para allá partimos, luego de que yo consiguiera el permiso de mis superiores.

Al final resultaron ser un grupo de 10 personas de entre 48 y 83 años… así que el paso era lento y para mí representó una prueba de fuego pues estas personas solo hablaban chino y yo tenía que traducirles todo.

La primera semana fue de retiro espiritual en la ciudad de Muringoor. Luego en Bangalore visitamos iglesias, orfanatos, leproserías, templos. Nuestros amigos de Hong Kong pudieron aprecias los distintos aspectos de la cultura en India y también la dimensión misionera de nuestra congregación.

Luego de que el grupo regresara pude pasar unos días con mi familia y fue un encuentro muy gozoso.

De regreso en Hong Kong este grupo compartió con los demás cristianos sobre lo que más les había impactado: la oración en las familias, el cuidado de los mayores y otras cosas. Fue además una excelente manera de practicar el difícil idioma cantonés…

Mientras tanto en Taiwan…

Dos jóvenes misioneros claretianos de la India llegaron hace unos meses a Taiwán para estudiar chino. Ellos son el P. Joshy Chirayilparampil y el P. Thomas Parackathottil. El P. Joshy nos cuenta sus primeras experiencias:

Al acabar recientemente los estudios teológicos pensé que por un tiempo los libros quedarían guardados. Mi destino a China cambió el panorama. Hace 6 meses mi compañero y yo comenzamos a estudiar el chino. No me resulta especialmente fácil ya que los tonos del idioma chino no los tenemos en nuestros idiomas en la India. Con todo mi sueño es aprender bien el chino, aprender su cultura, tradiciones, historia para poder trabajar como misionero. Sé que el camino es duro, pero confío en que Aquel que me llamó para esta misión me dará también las fuerzas para realizarla.

Filipinos en Macau

Hay más católicos Filipinos en Macau que católicos locales. Macau tiene una población de 520.000 habitantes y alrededor de 20.000 Filipinos. Tres sacerdotes filipinos se encargan de la atención pastoral de este grupo. Nuestros compañeros de trabajo, Divine de Leon e Ian Dacayanan (también filipinos que trabajan con nosotros en Macau) participan en el equipo formativo.

Aumenta la familia Claretiana en Macau

Nos es muy grato compartir que desde el principio de este mes nos acompaña en nuestro trabajo pastoral Tess Pardo. Filipinas que ha pasado ya muchos años en Macau, se incorpora a nuestro grupo de colaboradores claretianos. Tess aporta su experiencia, conocimiento, maternal cuidado y celo apostólico. ¡Bienvenida!

Servidores de la Palabra

La Biblia Pastoral en idioma Tamil

El tamil es un idioma que se habla principalmente en el estado indio de Tamil Nadu en India y en el noreste de Sri Lanka. Actualmente, se calcula en torno a los 77 millones de hablantes. Nuestros misioneros Claretianos desarrollan una importante labor pastoral en este idioma.

Hace unos años visitamos Chennai, India, con el P. Bernardo Hurault para ponernos en contacto con un equipo que coordinaría la traducción de la Biblia Pastoral al tamil. Una labor de años que está llegando a su fin.. o a su principio: nos informan nuestros misioneros de la India que es hora de enviarla a las máquinas impresoras: 2100 páginas listas!

Creo (¡no estoy muy seguro!) que con esta traducción sumamos ya 13 idiomas en que hemos publicado la Biblia Pastoral (la Biblia Latinoamericana en castellano).

------------------------------------

Y ahora también en Creole…

Creole o criollo haitiano es el idioma criollo hablado en Haití y por emigrantes haitianos en toda la zona del Caribe, principalmente en República Dominicana, Cuba, Florida y Bahamas; se extiende incluso hasta pequeños núcleos en Francia, Canadá y Estados Unidos donde viven inmigrantes haitianos.

Lo hablan unos 8 millones de personas.

Nuestro equipo claretiano en Haití ha trabajado durante años y con medios muy precarios en una nueva traducción del Nuevo Testamento al creole. Nos da mucha alegría compartir la traducción número 14 de la Biblia Pastoral. Aquí va un botón de muestra – la primera página del Evangelio de Juan.

Acceso gratis en internet a “La Biblia de Nuestro Pueblo”

Al llegar al millón de ejemplares en tres años, hemos decidido los dos coeditores: Misioneros Claretianos (China) y Editorial Mensajero (España) poner esta obra pastoral en internet con acceso gratis.

La puedes encontrar en:


--------------------

Nuestro colaborador argentino


También te compartimos que el P. Domingo Pacheco, argentino, desde hace tiempo está colaborando con nosotros… o nosotros con él para poner al servicio del pueblo de Dios materiales bíblicos y litúrgicos de mucha calidad.

Ahora está terminando de poner en línea La Biblia de Nuestro Pueblo. Te invitamos a que visites su página de internet: www.labibliaabierta.com.ar

Cinco millones de biblias para Filipinas

Se trata de un ambicioso proyecto de los obispos de Filipinas
para hacer llegar la Palabra de Dios al pueblo más necesitado.

La Pastoral Bible Foundation apoya el hombro.
Tenemos 50.000 ejemplares en imprenta
en este momento para una edición
de subsidio que será distribuida a $2,40 por ejemplar
(1800 páginas, formato muy legible, papel biblia).

Si quieren ayudar… ¡nos falta aún mucho
para llegar a la meta de 5 millones!

Para que veas que la portada es muy bonita:


Nuestras visitas…

El P. José Cristo Rey García P.Justify Full
Ya es tradición que nuestro querido P. “Cristo Rey” regrese a China todos los años para acompañar a un grupo de religiosas en un centro de formación en Taiyuan.

Son dos años de estudio intensivo y en Diciembre se graduaron 60 religiosas. Nos cuenta Cristo Rey que durante la foto de recuerdo ¡hacía 15 grados bajo cero!

De regreso el P. Cristo Rey se quedó unos días con nosotros en nuestra casa Barbastro en Zhuhai. En la foto con vecinos y amigos:

Izquierda: Bárbara (profesora de latín y alemán en el seminario de Beijing), Carol y Colin (nuestros vecinos del piso inferior), Cristo Rey y Alberto.


-------------------------

P. John Ledesma

Al salesiano P. Juan le vamos a dar “pasaporte claretiano”. Es nuestro buen amigo y confidente en nuestro trabajo misionero y el que nos alienta a buscarlas “fronteras inexploradas” para nuestra presencia en China.

Profesor de biblia en el seminario de Beijing y conferenciante en muchos países, el P. Juan nos visita siempre que puede.



-------------------------

Megan McKenna

Megan es otra persona muy unida a nuestro trabajo editorial. Autora de más de 30 libros y conferenciante internacional, se dio tiempo para pasar unos días con nosotros a su paso para compromisos en Japón.

Misa Navideña

Una celebración íntima y familiar previa a la Navidad en nustra Casa Barbastro

Un video especial

Solemos hacer bromas que nosotros los “publicanos”
tenemos un ministerio muy “pesado”…
cargando libros…

¡Pero este señor del video nos gana!