Bienvenidos a nuestro blog de Diciembre

Comenzamos Adviento con “La Alegría del Evangelio”— el regalo que el Papa Francisco nos ha dado la semana pasada.
El 29 de Noviembre – día en que escribo el blog – nos entregan 5000 ejemplares que distribuiremos en Macao, Hong Kong y China.

Llega el P. Jijo - ¡Bienvenido!

El 29 de Noviembre se ha incorporado a nuestra comunidad de Macao el P. Jijo Kandamkulathil. El P. Jijo viene de India. Allí ha ejercido el ministerio en una de las zonas más pobres en el norte del país. He llagado a Taiwán a principios de este año para estudiar chino. Ahora completará sus estudios en China continental. Con él son ya 4 los Claretianos de la India que tenemos en nuestra comunidad: Jojo, José, Ezakías y ahora Jijo. Maravillosas personas, cada un con un talento particular y mucha facilidad para aprender el chino (¡aunque ‘pelando’ los codos!). Su principal ministerio será incorporarse al equipo de publicaciones.

Retiro espiritual con el Cardenal Antonio Tagle

José y Ezakías han tenido la suerte de participar en los 5 días de retiro que el cardenal Antonio ‘Chito’ Tagle predicó a los sacerdotes de Hong Kong. El ‘P. Chito’ (para los amigos) es muy cercano a los Claretianos y entusiasta propagador de nuestras publicaciones.
El cardenalTagle con José y Ezakías
haciendo propaganda de nuestros libros… 
¡No faltaba más!

Misión a 2000 kilómetros

En tren – 2000 klms. En 8 horas
Es el flamante tren rápido de China.
Velocidad promedio de 300 klms.
por hora atravesando China de norte a sur,
 parando solo en las capitales de provincias.

Casa Editorial – “Faith Press”

Estamos en la ciudad de Shijiazhuang, capital de la provincia de Hebei. 
La Provincia de Hebei tiene 90 millones de habitantes. Es del tamaño de la provincia de Córdoba (Argentina). La capital es Shijiazhuang: 10 millones de habitantes.
Faith Press es la casa editorial católica más importante de China, casi la única. Todos los libros que edita Faith Press deben pasar por el estricto control policial chino… pero con buenas relaciones se puede hacer mucho. 
Es una foto de Marzo 2009…
pero refleja también la reunión
que acabamos de tener.

Son ya varios años de trabajar juntos. Como extranjeros no podemos ‘publicar’ en China y solo lo podemos hacer a través de una casa editorial reconocida por las autoridades. Llevamos varios años trabajando juntos y formamos un buen equipo: nosotros preparamos los libros y cubrimos los gastos de impresión; Faith Press se encarga de la última revisión de textos y de la distribución y (en la medida de lo posible) reintegrar el dinero adelantado para la imprenta.

Un ejemplo: Hace 5 años publicamos por primera vez el “Evangelio y Vida” en chino – 5000 ejemplares. Este año ya se habían agotado a finales de Octubre los 100.000 (cien mil) ejemplares del Diario Bíblico chino. Tiene gran aceptación y llega a los rincones más recónditos del país. Para el año que viene editaremos 120.000 ejemplares de entrada (Agosto) y posible reimpresión más tarde.
Portada del Evangelio y Vida 2014

El principal proyecto es la publicación de la nueva traducción del Nuevo Testamento en chino moderno. En esta reunión hemos presentado los últimos 22 ‘libros’ del Nuevo Testamento: Desde Romanos hasta Apocalipsis. Un libro que tiene 730 páginas: Introducciones, texto, pasajes paralelos, nuevos comentarios y guía para la Lectio Divina. El libro entrará en imprenta antes de fin de año.

Además estamos preparando la traducción al chino de varios libros del Papa Francisco.

Biblistas chinos

El segundo encuentro fue con los biblistas chinos. Son los sacerdotes y religiosas que pasaron años estudiando ciencias bíblicas en Jerusalén, Roma, Chicago y Washington. Son los más preparados académicamente y con ellos hemos formado un equipo para la nueva traducción de la biblia al chino moderno.
Con el equipo bíblico

Ya hemos terminado la traducción completa del Nuevo Testamento. Ahora nos hemos dado tiempo hasta final de año (2013) para una última lectura antes de enviar el texto a la imprenta.

También hemos hecho planes para la publicación del Antiguo Testamento. Soñamos con que pronto tendremos en China una traducción nueva, adaptada al lenguaje actual y con introducciones, comentarios y Lectio Divina para cada capítulo de la Biblia. Tanto en castellano como en inglés y muchos otros idiomas, tenemos varias traducciones de la biblia… pero no en chino. Se trata de una nueva Biblia Pastoral – para que el católico chino normal la pueda entender bien. Criterios:
  • Traducción de acuerdo a las lenguas originales
  • En chino moderno – el lenguaje que utiliza la gente común
  • Con notas y comentarios para mejor comprensión del texto
  • A un precio asequible (casi regalado).
En este inmenso trabajo nos hemos comprometido… Una ‘utopía’ que luego de 6 años de intenso trabajo se está haciendo realidad.
 Con el P. Huang, P. Li y Hna. Lina
luego de la reunión con los biblistas.
Con Teresa – la coordinadora
 del equipo bíblico en China.

Teresa trabaja a tiempo completo
 con nosotros en Zhuhai
(al otro lado de Macao).

Seminario de Shijiazhuang


Son las 5:30 de la mañana. Hay que levantarse. La temperatura es de 3 grados bajo cero. La Misa comienza a las 6 hs. Entro en la capilla del seminario: Allí están los 130 seminaristas mayores y un grupo de 35 Religiosas. Son 4 años de estudios teológicos en preparación para el ministerio. Me quedo sorprendido: ¡130 seminaristas! Hay varios seminarios en China y este es el más grande.
El seminario de Shijiazhuang.
 Es una foto de Marzo 2009.

Sorpresa - otro seminario – en una zona rural

Somos amigos y trabajamos juntos desde hace más de 7 años. Se trata del joven sacerdote P. Huang Yu Tao.
El P. Huang Yu Tao

Tenia una invitación pendiente desde hace mucho tiempo. El P. Huang es el Rector de un seminario ‘menor’. Son 34 jóvenes de entre 16 y 22 años. El seminario está en una aldea en una zona rural, muy pobre, a unos 100 klms. de la capital, Shijiazhuang. Allí me llevó y compartimos un par de días.

¡El futuro de la Iglesia en China está en buenas manos! ¡Qué alegría y compromiso he visto en estos jóvenes! Vida dura, pobre. Hermosas historias detrás de cada vocación… Entusiasmados por el Evangelio y por la causa de Jesús y de su Reino…
Conferencia a los seminaristas.
“¿Cuánto ‘cuesta’ entregar la vida por el Evangelio?
Un Peso (un Yuan)… ¡el último!
A Dios no le damos nada,
hasta que no le damos todo… 
También hay un tiempo para la celebración.
El
P. José Zhang, doctorado en biblia y administrador
de la diócesis (aun sin obispo) me invita a una cena…¡
y se trae un vino de Mendoza de calidad superior!

Bibliotecas Parroquiales

El P. Huang ha sido desde el principio el encargado del proyecto “Bibliotecas Parroquiales – Parroquias Hermanas” y a lo largo de estos años hemos enviado miles de libros a muchas parroquias rurales. El segundo día que pasé con él fue un recorrido por varias de estas parroquias donde tenemos las bibliotecas parroquiales. 


Los más pobres….

Visitamos también centros de atención
a los más necesitados…
obras de asistencia social que ofrece
la comunidad católica de esta región.

Curso de formación cristiana

Mientras regresaba en tren…
nuevamente a 300 klms. por hora 
reflexionaba: 
“China nos está evangelizando…”. 

Nuevos comentarios de Adviento

Para los que quieran profundizar el Adviento: Como ya les venimos comunicando en los últimos meses, hemos puesto en internet los nuevos comentarios de Adviento, escritos por el biblista P. Fernando Armellini.


Agradecemos al P. José Ruíz Márquez y a la Hna. Paula la traducción al castellano.

El P. Mario y sus andanzas…

Nuestro ‘abuelo’ sigue su trabajo entre los pobres, enfermos y jóvenes en China…
 
 
Luego de atender por la mañana a los enfermos de lepra en un centro retirado de la ciudad, a 60 klms. de la frontera con Macao, se llevan al P. Mario para un encuentro y Misa con un grupo de jóvenes en otro lugar apartado.

Hay muchas más cosas para contar…
pero las dejamos para otro mes…
Nos despedimos con un poco de música.