Foto en un periódico local del grupo de chinos que el P. Jojo llevó a la India
No, eso no es chino… es Malayalam. Y escriben de esa forma. Por ejemplo, para traducir: “es un idioma muy difícil” hay que escribir: ഈസ്ആ വെരീ ഡിഫികല്ട് ല്യാംഗ്വേജ്
Pero, ¡es más fácil aprender chino! Que se traduce: ഇത്ഈസ്ഈസിയര് തോ ലര്ന് ചൈനീസ് o en chino: 它是更容易学习中国 (Ni comparación ¿verdad?)
Cuatro misioneros de nuestra comunidad vienen de la India y hablan Malayalam: Jojo, Jijo, José y Ezakías.
El P. Jojo acompañó a un grupo de personas de Hong Kong y Macao en peregrinación a algunos lugares ‘sagrados’ de la India, a la vez que se tomó unos días de vacaciones junto a su familia.