Este pequeño libro que comenzamos a publicar en inglés en Filipinas en 1999 es el hermano menor del “Bible Diary” que comenzamos a publicar en 1986. Desde entonces este tipo de “agendas litúrgicas” se ha extendido mucho y varias casas editoriales han publicado libros semejantes. El proyecto inicial nació en Filipinas en Junio 1985… y el resto es historia. Ahora se publican centenares de miles de ejemplares en al menos 12 idiomas.
Hace 5 años comenzamos a preparar la edición en chino. Hemos pasado de 5000 ejemplares el primer año a unos 80.000 ejemplares para 2012. Y en el mes de Septiembre ya íbamos por la tercera impresión.
Mientras tanto nuestro equipo editorial chino sigue trabajando en la nueva traducción de la Biblia en chino. En imprenta tenemos ya los cuatro Evangelios y el próximo proyecto será la publicación del Nuevo Testamento, quizás para principios de 2012. Además del texto de los evangelios, hemos traducido y adaptado al chino los comentarios de La Biblia de Nuestro Pueblo y puesto también una guía para la Lectio Divina.
Hace 5 años comenzamos a preparar la edición en chino. Hemos pasado de 5000 ejemplares el primer año a unos 80.000 ejemplares para 2012. Y en el mes de Septiembre ya íbamos por la tercera impresión.
Mientras tanto nuestro equipo editorial chino sigue trabajando en la nueva traducción de la Biblia en chino. En imprenta tenemos ya los cuatro Evangelios y el próximo proyecto será la publicación del Nuevo Testamento, quizás para principios de 2012. Además del texto de los evangelios, hemos traducido y adaptado al chino los comentarios de La Biblia de Nuestro Pueblo y puesto también una guía para la Lectio Divina.