Bienvenidos a nuestro blog de Febrero 2012

AÑO NUEVO CHINO – Llegó el Año del Dragón…
Te contamos…
China: la mayor migración de la historiaS_chinese-new-year.jpgUnas 250 millones de personas viajan
por el país por el comienzo del año

Ha comenzado el año nuevo chino, y como manda la tradición, éste debe ser celebrado en familia. Cada año, millones de personas en China se congregan en los principales centros de transporte ferroviario, terrestre y aéreo para comprar un ticket que los lleve de regreso a casa.

Con el crecimiento urbano del país -que este año superó, por primera vez, en número a la población rural-, la masa migrante creció. El festival de primavera, como es conocido el período de 15 días después del año nuevo lunar, son las vacaciones que casi toda la población china toma para estar con sus familiares.

Este lapso será entonces testigo de la mayor migración del mundo, ya que China tiene una población de cerca de 1400 millones de personas, de las cuales casi 252 millones son trabajadores migrantes, según el Instituto Nacional de Estadística.

Se calcula que estos días hasta el 16 de febrero, fecha en que todo regresará a la normalidad, los chinos realizarán 3200 millones de viajes, un 9% más que el año anterior.

La enorme cantidad de pasajeros pone a prueba a todos los servicios de transporte del país, en esta ocasión con un período pico entre el 8 de enero y el 16 de febrero.

Algunas cifras revelan la demanda. Se estima que por tren viajarán 235 millones de personas en 40 días. A ellos hay que añadir a los que viajan en bus, barcos y aviones, entre otros medios de transporte.

Otro dato ilustrativo de este movimiento masivo: el sitio web oficial con vista a la reserva de billetes para el ferrocarril recibió como promedio más de mil millones de clics diarios en la primera semana de enero.

La cifra explica las quejas de personas en el sentido de que los servicios de la página de reservación dejaban de funcionar por “demasiadas visitas a la vez”.

Por otra parte, las autoridades de la aviación civil permitieron a las aerolíneas agregar 14.000 vuelos a fin de atender el tráfico de esta etapa.

Para afrontar esta movilización, las autoridades planean cada año nuevas estrategias. En éste, pusieron a disposición 14.000 vuelos y 700 trenes adicionales, además de 900.000 ómnibus con la capacidad de transportar a 80 millones de personas. Miles de policías de tránsito y personal de primeros auxilios se esparcen por las principales rutas.

Por primera vez, el avión se convirtió en un medio masivo de transporte, con unos 39 millones de usuarios, 7% más que el año anterior. Sin embargo, la mayoría de los viajeros tomarán el tren, para aprovechar las nuevas líneas de trenes rápidos.

Miles de personas se congregan en las ventanillas de las estaciones de trenes o en las agencias de viajes, y muchos duermen allí desde el día antes a que salgan los pasajes en venta.

Con el fin de evitar las masas, las autoridades lanzaron, por primera vez, un innovador servicio de compra por Internet y reserva telefónica. Sin embargo, la medida, en lugar de ser una mejoría, terminó por perjudicar a quienes más viajan: los trabajadores migrantes, que, con un salario mínimo y baja educación, no tienen acceso a la red.

Millions of Chinas migrant workers wait in line to board trains to get home in time for Chinese New Year.
Cada día, la estación central de Pekín despacha un promedio de 240.000 viajeros. Y ésta es sólo una de las cuatro estaciones de tren de la capital. Frente a la facilidad, las críticas abundan en la Red, porque el nuevo sistema colapsó por unas horas debido a la cantidad de compras.

Pero éste no será el único récord que dejará el año nuevo chino. La famosa Gala de Año Nuevo en la televisión china fue vista por unas 700 millones de personas, seis veces más que el Superbowl.

Tras el año del conejo, el del dragón

2012 Year of the Dragon material 03.jpg

Empezó en enero el año del dragón, que es parte de la astrología china y en las culturas orientales; el dragón es considerado, al igual que la serpiente, un animal de buena suerte. En la antigua China era considerado como el guardián de los tesoros y de la sabiduría. También es un símbolo de las artes marciales, muy conocido y difundido en casi todo el mundo.

A través de los siglos, muchos artistas, tanto chinos como de otros países, se han inspirado en el dragón en campos como la pintura, la escultura, pero también la danza y la música.

Macao celebra el Día del Inmigrante

La diócesis de Macao ha celebrado el pasado domingo 15 de Enero el Día del Inmigrante y Desplazado. Unas mil personas nos juntamos para una celebración Eucarística y luego una comida compartida con gente de distintos países, cultura y religion. El P. Jojo fue uno de los organizadores del evento. La televisión local (en chino, ingles y portugués) se hizo eco para llevar el mensaje de los inmigrantes que hacer oir sus opiniones y reclaman sus derechos.

“El arte de vivir juntos”

Para recibir el año 2012 y en la fiesta de la Sagrada Familia el 30 de diciembre pasado, el P. José Cristo Rey García Paredes, conocido teólogo, escritor y conferencista claretiano ofreció a los sacerdotes, religiosos y religiosas de Macao una reflexión en inglés sobre el tema: “The Art of Living Together” – El arte de vivir juntos.

Nos acompañaron unas 80 personas, incluído Mons. José Lai, Obispo de Macao. Luego compartimos en un ágape familiar lo que cada uno había aportado.

Crecimiento del cristianismo en China en los últims 30 años

Es un video de 5 minutos. Aunque está en ingles podrán seguir el video y dares una Buena idea de cómo va avanzando la fe cristiana entre los chinos:

El séptimo Cardenal chino en la historia de la Iglesia: John Tong Hon

http://www.asianews.it/files/img/HONG_KONG_-_JOHN_TONG.jpg
El obispo Tong, el primer cardenal nacido en Hong Kong, ha estudiado y enseñado Filosofía China, y está convencido de que China y la Santa Sede solo pueden resolver sus diferencias a través del diálogo y la negociación.

Un hombre callado, estudioso, reservado, espiritual, que pasó diez de los primero doce años de su vida en la China Continental, lugar que ha vuelto a visitar varias veces.

Tong cree firmemente que «solo el diálogo y la negociación pueden resolver conflictos». Como cardenal, puede desempeñar un rol significativo ayudando a construir un puente entre la Santa Sede y las autoridades chinas.

El obispo Tong se considera a sí mismo «indigno y privilegiado» por ser nombrado cardenal, según declaró al Sunday Examiner de Hong Kong el 9 de enero. Considera este honor como «un signo del gran amor y preocupación del Papa por la Iglesia católica en China, y un aliento a los esfuerzos de la diócesis de Hong Kong en su empeño en la promoción de la reconciliación y la plena comunión entre la Iglesia de China y la Iglesia Universal».

Los cristianos clandestinos tienen que aprender a perdonar como hace el Papa

La agencia Asianews publicó una entrevista al secretario de la Congregación de Propaganda Fide, el chino Savio Hon Tai-Fai. La última pregunta estaba dedicada a la acusación lanzada por quienes sostienen que el Vaticano de algún modo se ha "olvidado" de las comunidades subterráneas chinas.

Esta es la respuesta del arzobispo: "Se dice a menudo que el Vaticano se ha olvidado de ellos, pero no es verdad. Es que la Santa Sede no puede hacer pública toda la ayuda y la proximidad hacia ellos. Nosotros ayudamos a toda la Iglesia y no distinguimos entre iglesias oficiales y subterráneas, y tenemos en cuenta lo que es importante para la evangelización. Es también importante que las comunidades clandestinas aprendan a perdonar: el mártir, como San Esteban, es una persona que perdona. Por ejemplo, en el caso de las ordenaciones episcopales ilícitas de hace algunos meses, diversos obispos oficiales fueron obligados a participar en ellas.

Después muchos de ellos pidieron perdón al Santo Padre. Y el papa se lo concedió. También ellos tienen que ser magnánimos y reconstruir la unidad en la reconciliación".
http://nimg.sulekha.com/others/thumbnailfull/hon-tai-fai-2010-12-24-3-50-40.jpg
Mons. Savio Hon Tai-Fai