Formación de líderes

Una parroquia ejemplar


Se trata de un programa especial para el Desarrolo de la Mujer China (2011-2020) donde se busca una mayor participación de la mujer en los asuntos del país. Las organizaciones locales deberán tener más presencia femenina con cargos de liderazgo y esta presencia debe ir aumentando todos los años.
El Obispo de Hong Kong se reune con
los 800 delegados que la diócesis envió a la JMJ
Los Claretianos de China, Japón y Taiwán
“Simón, hijo de Juan, me amas?” Esta fue la frase que más me llegó durante la Misa de apertura de la JMJ. Y Pedro respondió casi sin pensar: “Sí, Señor, tu sabes que te amo”. Tres veces le preguntó Jesús y tres veces respondió Pedro. Este pregunta la sentí en carne propia en esta Misa inaugural.
40 años de sacerdocio…
Claro, los años pasan para todos… y llegan los ainiversarios.
El 15 de Agosto nos juntamos nuestra comunidad de Hong Kong y Macau
para celebrar la Fiesta de la Asunsión,
el cumpleaños del P. Ezakías,
el 87 cumpleaños de nuetro patrón y protector
el P. Bernardo Hurault (fallecido en 2004)
y los 40 años de sacerdocio.
El 14 de Agosto estuvimos en nuestra casa de Zhuhai (China).
Hace unos días terminamos de preparar las lecturas y comentarios del Diario Bíblico 2013 (sí, 2013). El trabajo editorial es así. Debemos trabajar con mucha anticipación. Nuestro trabajo editorial, especialmente en chino, se parece a un iceberg: solo se ve una parte muy pequeña. Así por ejemplo, tenemos un equipo de 16 expertos y editores chinos que llevan trabajando más de 5 años en una traducción nueva de la biblia al chino, con nuevos comentarios e introducciones.
A principio de Septiembre estamos enviando a la imprenta el libro de Los Cuatro Evangelios: nueva traducción y nuevos comentarios. Un libro de 800 páginas.

Aquí tienen la portada y una muestra del interior.
Pueden apreciar (¡!) a la izquierda el texto
del Evangelio según San Marcos
y a la derecha los comentarios.
Lo que ven arriba es chino con caracteres tradicionales. En China continental se utilizan otros caracteres que llamamos ‘chino simplificado’. Para la publicación dentro de China debemos acudir a casas editoriales permitidas por el gobierno. Nosotros hacemos todo el trabajo y ellos lo imprimen y distribuyen a un precio muy inferior al coste de la edición…que nosotros subvencionamos. Aquí tienen una muestra del Evangelio de Mateo que ya está terminado y listo para imprimir: