Noticias de la Misión de China Julio 2010

Resurgimiento vocacional en China

Quizás esta noticia te llame la atención…

Chinese  seminary sees surge in local vocations thumbnail
Seminaristas menores del seminario San José en Hengshui

Una diócesis del norte de China ha visto acrecentarse el número de sus seminaristas, un fenómeno que el rector atribuye al recientemente concluido Año Sacerdotal.

El Seminario Menor de San José en la diócesis de Hengshui aceptó a 20 de 22 candidatos que tomaron su examen de entrada el pasado 13 de Junio.

El año pasado fueron aceptados 27 jóvenes, la mitad de la diócesis local y los demás de otras diócesis.

Según el Rector, P. José Zhang Jianfang, el aumento de vocaciones se debe a la promoción vocacional que se hizo durante el Año Sacerdotal. Afirmó que 5 de los que acaban de ingresar provienen de una parroquia que él ha visitado el pasado 25 de abril, para el Día de Oración por las Vocaciones y promoción del sacerdocio.

“A pesar del bajo número de católicos, tenemos relativamente muchas vocaciones” nos dice el P. Zhang. La diócesis de Hengshui tiene unos 30.000 católicos.

El Seminario Menor de San José ha formado a más de 350 jóvenes desde su fundación en 1994. De ellos 52 pasaron al seminario mayor y siete han sido ya ordenados sacerdotes.

Si bien son pocos los que acceden al seminario mayor, la mayoría se convierten en pilares de sus respectivas parroquias, dice el P. Zhang.

Actualmente hay unos 80 adolescentes estudiando en el seminario. Cuatro de los recientemente graduados optaron por seguir los estudios eclesiásticos.

La institución sigue el currículum chino de seis años de escuela secundaria más clases de biblia, catecismo y espiritualidad.

Como la diócesis no tiene un seminario mayor, 43 de sus seminaristas continúan sus estudios en otros seminarios regionales de China. Algunos están estudiando en Italia y en Filipinas.

China cuenta con 30 seminarios menores con un total de 630 estudiantes según las últimas estadísticas.

Un buen amigo chino… nuevo sacerdote

Desde hace más de 5 años Juan Mi Shen está en contacto con los Claretianos. Ya desde antes de poner pie en China este buen seminarista nos estaba ayudando en la revisión de la biblia en chino. Luego siguió escribiendo comentarios en chino para los evangelios de cada día, libro que comenzamos a publicar hace 4 años.

Se acaba de graduar con un Licenciado en Teología y otro en Comunicación Social. Y recientemente ha sido ordenado sacerdote. Un hombre con cualidades extraordinarias para la comunicación ha querido invitarme para que predique en su primera Misa. Aquí tienen unas fotos:





P. Peter Chao, claretiano, profesor en el Seminario Nacional de China

P. Peter Chao en el centro de la foto

El P. Peter, claretiano chino, acaba de dictar un curso te Filosofía y Cultura China en el Seminario Nacional de Beijing. Además de las clases a los seminaristas, el P. Peter ha acompañado como director espiritual a un grupo de sacerdotes chinos en cursos de renovación.

El P. Peter regresará dos veces al año al seminario como asesor espiritual y profesor.
El P. Peter tiene un doctorado en teología y un licenciado en cultura china.

Nuestro mundo de los libros: Bibliotecas Parroquiales

Gracias a ayudas recibidas para este proyecto, continuamos sirviendo a parroquias rurales y a centros de estudio enviándoles libros, especialmente libros escritos en chino.

Nos acaban de enviar algunas fotos de algunas de las parroquias que servimos:


Parroquia de Dayangzhuang:

Parroquia de Huang Erying

Parroquia de Putou


De esta parroquia nos cuentan (te lo dejo en chino y debajo la traducción):

天主教铺头堂区牧灵图书馆使用报告
天主教铺头堂区牧灵图书馆自2009年7月1日成立以来,对堂区的牧灵工作起到了很大的作用。使堂区信友无论在圣学、教义、灵修、文化等方面,都有了较大程度的提高;堂区的幕道者、很多的教外朋友大受裨益。尤其是幕道者的幕道阶段,借此书籍增加了对教会的深入了解与认识,坚定了其领受洗礼的信念。

La biblioteca la inauguramos el 1 de Julio, 2009. Los libros son de categorías variadas: vidas de santos, catequesis, espiritualidad, cultura, etc. Es una gran ayuda para nosotros para tener una mejor formación cristiana y fortalecer la fe recibida en el bautismo.

牧灵图书馆书籍的使用情况大致可以总结以下几点:
1、图书馆有专人管理,他们把所藏之书加以分类,并给借阅者热情讲、服务。

El encargado de los libros cuida de ellos y los explica a los que los piden prestados.

2、堂区的福传读经小组非常优秀。就铺头堂口来说,分有6个小组;每星期至少主日天出去传福音,有时每周出去两天;至于聚会,小组聚会和大聚会(所有成员)来回交替,每周日晚上聚会,分享福传收获,交流福传经验。

En esta parroquia los catequistas y evangelizadores son excelentes. Cada semana nos dividimos en 6 grupos y los domingos salimos a evangelizar. Luego nos reunimos para compartir las experiencias.

3、福传读经小组成员,每次聚会都会参考图书馆的牧灵圣经的注释部。

En los círculos bíblicos y evangelizadores utilizamos los comentarios de la Biblia Pastoral para el estudio y para compartir.

4、该堂区每年有新领洗者(2010年复活节有52名),有关慕道方面的书籍就比较适合他们阅读。所以,有关幕道的书籍倍受欢迎。

Tenemos muchos bautismos [de adultos] anualmente (52 en 2010). Los libros de catequesis ayudan mucho a estos nuevos cristianos.

目前我们想使堂区活起来,使堂区充满活力,那么就应多关注和重视对儿童、青年的培育。所以,我们衷心地期望能再增加一些有关适合儿童、青年阅读的书籍。

Esperamos poder tener más libros para la formación de niños y jóvenes.

天主教铺头堂区

2010年6月12日
12 de Junio, 2010


Parroquia de Shuangjing



Parroquia de Wufuying, Taiyuan

Books for Guangzhou

La ciudad de Guangzhou (Canton), capital de la Provincia de Guangdong, es una de las ciudades más importantes en China y tiene unos 8 millones de habitantes.

El joven Arzobispo nos conoce y aprecia… y pide más libros incluso en inglés pues en esta ciudad hay miles de nigerianos y filipinos. Les acabamos de enviar unos libros en inglés y nos escribe la Hna. Agnes (hermana carnal del Arzobispo de Guangzhou):

----------------------------------------------

Dear Fr. Alberto Rossa!

Greetings of peace from the community of Archdiocese of Sacred Heart of Jesus!
 What a gift to celebrate the Solemnity of our beloved pastors, Paul and Peter! The community is enriched and endowed with this gracious spiritual gift you offered to us…the spiritual literatures you availed to us! Yesterday we received the books from Fr. Peter and Fr. Zhao.
 Thanks for your effort in making this Christ’s community strong in being informed. Thanks for providing this link. We well do our best in the instruments of hope.
May our Lord bless you and your community? Please pass our prayer of thanks to all who made this possible.

Once more happy St Paul and Peter feast day!

Sr. Agnes

----------------------------------------------

Se entiende, ¿verdad? Pues es simplemente para agradecer los libros y una dirección a nuestra página en internet donde encuentran un curso de biblia gratuito, en inglés y en chino.

Seguimos con libros…

Estas son nuestras nuevas publicaciones… libros recién salidos de la imprenta y muchos de ellos ya en viaje marítimo a más de 20 puertos internacionales, y el anuncio publicitario que hemos hecho:





New Testament - Christian Community Bible
Edici[on "Nano" (idioma inglés)

偕主讀經
路加福音及宗徒大事錄

Lectio Divina: Lucas y Hechos
(idioma Chino)

Palavra e Vida 2011
(idioma portugués - BRASIL)

Bíblia Ságrada
(idioma Portugués - BRASIL)

La BIBLE des puebles
(idioma francés)

Biblia sa Kristohanong Katilingban
Christian Community Bible
(Cebuano - lengua Filipina)

Para inspirarnos…

Es una historia de amor… “made in China”… Seguramente te ayudará a apreciar y amar más a las personas que Dios ha puesto en tu camino.

Una increíble historia de amor ha salido recientemente de China y ha logrado inspirar a muchos y dar la vuelta al mundo. Te la cuento si no la conoces.
 Es la historia de un hombre y una mujer de edad quienes huyeron para vivir y amarse en paz el uno al otro por más de medio siglo. 





El chino de 70 años de edad quien cavó a mano más de 6,000 gradas en lo alto de una montaña para su esposa de 80 años de edad ha muerto en la cueva que ha sido el hogar de la pareja por los últimos 50 años. 
Hace más de 50 años, Liu Guojiang un muchacho de 19 años se enamoró de una madre viuda de 29 años llamada Xu Chaoqin.
En un enrollo digno de Romeo y Julieta de Shakespeare, amigos y parientes criticaron la relación debido a la diferencia de edades y el hecho de que Xu ya tuviera hijos.


Para esa época, era inaceptable e inmoral para un hombre joven el amar a una mujer mayor. Para evitar el murmullo en el mercado y el desprecio de sus comunidades, la pareja decidió fugarse y vivió en una cueva en el condado de Jiangjin en la sureña municipalidad de ChongQing.

Al principio la vida fue dura ya que ellos no poseían nada, no electricidad ni siquiera alimentos. Tuvieron que comer pasto y raíces que encontraron en la montaña y Liu construyó una lámpara de kerosene que usaban para iluminar sus vidas. 
Xu sentía que había atado a Liu y repetidamente le preguntaba, '¿estás arrepentido? Liu siempre le respondía, 'mientras seamos laboriosos, la vida mejorará.'
En el segundo año de vivir en la montaña, Liu empezó y continuó por más de 50 años, a cavar las gradas para que su esposa pudiera bajar fácilmente la montaña.

Después de medio siglo en 2001, un grupo de aventureros estaban explorando el bosque y se sorprendieron al encontrar a la vieja pareja y las más de 6,000 gradas hechas a mano. Liu MingSheng, uno de sus siete hijos dijo, 'Mis padres se amaban tanto, ellos han vivido en reclusión por más de 50 años y nunca han estado separados un solo día. El hizo más de 6,000 gradas a través de los años por la conveniencia de mi madre, a pesar de que ella no baja mucho la montaña.'

La pareja ha vivido en paz por más de 50 años hasta la semana pasada. Liu, ahora de 72 años regresó de su labor agrícola diaria y colapsó. Xu se sentó y oró por su esposo mientras moría en sus brazos. Tan enamorada de Xu estaba Liu, que nadie fue capaz de liberar el agarre que él tenía en la mano de su esposa aún después de muerto. 



'Tú me prometiste que cuidarías de mi, siempre estarías conmigo hasta el día en que muriera, ahora tú te fuiste antes que yo, ¿cómo voy a vivir sin ti?' 

Xu pasó días repitiendo suavemente estas palabras y tocando el ataúd negro de su esposo con lágrimas rodando por sus mejillas. En el año 2006, su historia se convirtió en una de las 10 historias de amor más famosas de China, recogida por el Chinese Women Weekly. El gobierno local ha decidido preservar la escalera de amor y el lugar en que vivieron convirtiéndolo en un museo, para que su historia de amor pueda vivir para siempre.